Wikipedia article {{Infobox song
| name = Siffler sur la colline
| cover = File:Joe Dassin Siffler sur la colline.jpg
| alt =
| type = single
| artist = Joe Dassin
| album = Joe Dassin (Les Champs-lyses)
| B-side = Comment te dire
| released =
| recorded =
| studio =
| venue =
| genre =
* Chanson
* pop
| length =
| label = CBS
| writer = Laurenzo Pilat (music) Mario Panzeri, Daniele Pace (original lyrics in Italian) 'French adaptation' : Jean-Michel Rivat, Frank Thomas
| producer = Jacques Plait
| prev_title = La Bande Bonnot
| prev_year = 1968
| next_title = Ma bonne toile
| next_year = 1968
| misc =
}}
"'Siffler sur la colline'" ("Whistle on the Hill") is a song by Joe Dassin. It was the fourth track of side 1 of his 1969 album 'Joe Dassin (Les Champs-lyses)'.
It is a cover of the Italian song "'" ("Quiet One"), released in 1967 by Riccardo Del Turco. The lyrics were adapted into French by Jean-Michel Rivat and Frank Thomas and featured an orchestra conducted by Johnny Arthey.
Released as a single in 1968, the song "Siffler sur la colline" reached no. 2 in Wallonia (French Belgium).
Track listing
'7" single' (CBS 3368)
# "Siffler sur la colline" (2:32)
# "Comment te dire" (2:55)
Charts
'"Siffler sur la colline" / "Comment te dire"'
Riccardo Del Turco original
Riccardo del Turco released the song "Uno tranquillo" ("One Quiet Man") as a single in 1967. It was not as successful as his previous single, "Figlio unico", which was a top-ten hit in Italy, and "Uno tranquillo" only peaked at number 21. However, the song is notable for being covered in English as "Suddenly You Love Me" by the Tremeloes and in French as "Siffler sur la colline" by Joe Dassin.
Track listing'7: CGD / N 9658'
# "Uno tranquillo" 3:10
# "Allora hai vinto tu" 3:15
The Tremeloes version
British band the Tremeloes released an English-language version of the song in January 1968. It peaked at number 6 on the UK Singles Chart and number 44 on the 'Billboard' Hot 100.[
]
Release "Suddenly You Love Me" was released as a double A-sided single with "As You Are" in most countries. In the Netherlands and Germany, "As You Are" was promoted as the sole A-side and peaked at number 34 on the German Singles Chart. In the US and Canada, "Suddenly You Love Me" was released two weeks later than the UK, with the flip side "Suddenly Winter", which was the B-side to the band's previous single "Be Mine". In New Zealand, "Suddenly You Love Me" was released with the B-side "Negotiations in Soho Square", taken from the album 'Alan, Dave, Rick and Chip'.
ReceptionReviewing for 'New Musical Express', Derek Johnson wrote that "Suddenly You Love Me" "exudes a wonderfully lighthearted atmosphere, with organ, rattling tambourine and handclaps providing a sizzling backcloth to the boys' spirited vocal". Whilst "As You Are" was described as being "much slower", "a rhythmic ballad with a descriptive lyric".
'Billboard' described is as "one of [the Tremeloes] most powerful entries to date" and as an "infectious and rhythmic rocker that should quickly surpass their "Even the Bad Times Are Good" and bring them back to the "Silence Is Golden" selling class". 'Cash Box' wrote that "Happy bounce and a terrific up-tempo side done with mirthful group vocals and a soiid orchestral drive make it possibly the brightest side by the Tremeloes in a long while".
Track listing'7": CBS / 3234'
# "Suddenly You Love Me" 2:45
# "As You Are" 2:45
'7": CBS / BA-461174 (New Zealand)'
# "Suddenly You Love Me" 2:45
# "Negotiations in Soho Square" 3:01
'7": Epic / 5-10293 (US and Canada)'
# "Suddenly You Love Me" 2:45
# "Suddenly Winter" 2:26
Charts
Other notable versions
* In 1967, Dutch singer Ben Cramer released a Dutch-language version, titled "Zai zai zai", as his debut single, which peaked at number 12 on the Dutch Single Top 100 and number 7 on the Dutch Top 40.
* In 1968, Finnish singer Tapani Kansa released a Finnish-language version, titled "Pttyneet on pivt", as a single coupled with a cover of "Delilah". The single topped the Finnish Singles Chart.
* In 1968, Yugoslav band Crni Biseri released a Serbian-language version, titled "Nisam vie taj". Their version became a nationwide hit in Yugoslavia.
* In 1994, Belgian band Chapionettes released a Dutch-language version, titled "Elke keer opnieuw", as a single, which peaked at number 13 on the Ultratop 50 Flanders.
References
Category:1968 songs
Category:1968 singles
Category:Joe Dassin songs
Category:French songs
Category:CBS Disques singles
Category:Songs written by Daniele Pace
Category:Songs written by Mario Panzeri
Category:Song recordings produced by Jacques Plait
Category:Songs written by Jean-Michel Rivat
Category:Songs written by Frank Thomas (lyricist)
|