Home | Songs By Year | Songs from 1961 | |
Cuando calienta el sol (song)Buy Cuando calienta el sol (song) now from AmazonFirst, read the Wikipedia article. Then, scroll down to see what other TopShelfReviews readers thought about the song. And once you've experienced the song, tell everyone what you thought about it. | |
Wikipedia article"'Cuando calienta el sol'" (meaning When the sun heats (or warms) up) is a popular Spanish language song originally composed as "Cuando calienta el sol en masachapa". The music was written by Rafael Gaston Perez, a Nicaraguan songwriter and bandleader. SADAIC (the Argentine Society of Music Authors and Composers) also credits the Argentine composer Carlos Albert Martinoli. The song was published in 1961 and made famous by the Cuban Mexican vocal group Los Hermanos Rigual with the lyrics by Carlos Rigual and Mario Rigual from the band. It was a big hit in many European charts reaching number one in Italy staying at the top for four consecutive weeks. The song has been interpreted by a great number of singers with notable recordings by Javier Solis, Alberto Vzquez, Connie Francis, Los Marcellos Ferial, Pablo Montero, Raffaella Carr. Italian singer Ines Taddio covered the song on his album wth the Hungarian Danceband Club Egyttes [https://www.discogs.com/it/release/3679989 (Link to Discogs)] in 1963. Mexican singer Luis Miguel covered the song on his album 'Soy Como Quiero Ser' in 1987 which was produced by Juan Carlos Caldern. It was released as the third single from the album and peaked at number 50 on the 'Billboard' Hot Latin Songs chart in the United States. The music video for Miguel's version was directed by Pedro Torres and filmed in Acapulco. Character Bruno Cortona, played by Vittorio Gassman in the classic Il Sorpasso (1962) sings, in Spanish, the first verse of "Cuando Calienta el sol" in a beach scene. AdaptationsLove Me with All Your HeartThe song was adapted into English with the English lyrics credited to Michael Vaughn (or Maurice Vaughn) and sometimes to Sunny Skylar. The English lyrics are not a translation of the original lyrics: *A version recorded by The Ray Charles Singers went to number three on the 'Billboard' Hot 100 and spent four weeks at number one on the Pop-Standard singles chart in June 1964. *Karl Denver's version also charted at #37 in the UK in 1964. *The Bachelors version reached #38 on US Pop chart in 1966. *Johnny Rodriguez version made it to #7 on the US country charts in 1978. *Other notable versions include those by Andy Russell (singer) Vikki Carr, The Lettermen, Bing Crosby, Petula Clark, Engelbert Humperdinck, Nancy Sinatra, Agnetha Fltskog. Quand le soleil tait lThe song was adapted into French language as "Quand le soleil tait l" and was recorded by a great number of artists in French including Bob Azzam, , Florence Passy and Rosy Armen (all in 1962), Ginette Ravel (1963), Gloria Lasso.Other languagesThere are great number of language interpretations including Lola Novakovic as "Zalazak sunca" (in Serbo-Croat).Also Croat singers 'Trio Tividi' and 'Gabi Novak' as "Kad zalazi sunce". There is also a version in Portuguese sung by Marco Paulo titled "Sempre que Brilha o Sol".See also*List of number-one hits of 1962 (Italy) ReferencesCategory:Spanish-language songs Category:1961 songs Category:1988 singles Category:Luis Miguel songs Category:Song recordings produced by Juan Carlos Caldern Category:Number-one singles in Italy | |
Buy Cuando calienta el sol (song) now from Amazon <-- Return to songs from 1961 This work is released under CC-BY-SA. Some or all of this content attributed to http://en.wikipedia.org/w/index.php?oldid=1093902003. |