Home | Songs By Year | Songs from 1958


O Sweet Saint Martin's Land

Buy O Sweet Saint Martin's Land now from Amazon

First, read the Wikipedia article. Then, scroll down to see what other TopShelfReviews readers thought about the song. And once you've experienced the song, tell everyone what you thought about it.

Wikipedia article




"'O Sweet Saint Martin's Land'", also known by its French title, "'" ("Saint Martin, So Pretty"), is the bi-national song of Saint-Martin / Sint Maarten island, an island divided between the French Republic and the Kingdom of the Netherlands. It was written in English (the main language of Saint Martin) by Gerard Kemps in 1958. Kemps also wrote and composed a French version with its own lyrics and a different tune.

History



After being appointed as priest for the Catholic Church of French St-Martin in 1954, Father Gerard Kemps felt compelled to compose lyrics and a melody about the beauty of the land of Saint Martin. In 1958, Kemps created "O Sweet Saint Martin's Land". Because of the message the lyrics conveyed and the melody that carried the tune, it served the purpose of a national song.

In 1984, on the occasion of the Dutch Queen's Birthday, Kemps was knighted in the Order of Orange-Nassau.

Although there are some now on St. Martin who are unaware of Kemps, his legacy lives on in the St. Martin's song.

A wide-hole 7-inch vinyl recordText and melodies : Rev. G. Kemps C.S. SP.

Eindredaktie in samen werking met Tony Vissenberg.


Originele opname : Arno Peterson St.Marteen with the R.C. Choir of Marigot.


Eindbewerking : Studio Theelen, Munstergeleen Holland.


Soloists : Rev. Kemps x Hlne. Jacket design : Jesus x Tony
(made in the Netherlands) was issued by Kemps & the Marigot Catholic Church choir.

Lyrics



English version

{| style="margin-left: 1em;"

|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"

|'I'

Where over the world, say where,

You find an island there,

So lovely small with nations free

With people French and Dutch

Though talking English much,

As thee Saint Martin in the sea?

O sweet Saint Martin's Land

So bright by beach and strand

With sailors on the sea and harbours free

Where the chains of mountains green

Variously in sunlight sheen

Oh I love thy Paradise,

Nature beauty fairly nice

'II'

How pretty between all green

Flamboyants beaming gleam

Of flowers red by sunlight set

Thy cows and sheep and goats

In meadows or on roads

Thy donkeys keen I can't forget

'III'

Thy useful birds in white

Their morn and evening flight

Like aircraft-wings in unity

Their coming down for food

Then turning back to roost

Bring home to me their harmony

'IV'

Saint Martin I love thy name

In which Columbus' fame

And memories of old are closed

For me a great delight

Thy Southern Cross the night

May God the Lord protect thy coast!



|}

French version

{| class="wikitable"

!French original

!English translation

|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"

|{{lang|fr|italic=no|'I'

Trouvez-moi une perle si chre,

comme l'le Saint-Martin en mer,

chane de mornes et valles;

riche de plages bien dores

qui donne la paix, donne le repos

dans ses mornes et toutes ses eaux.

Saint-Martin, Saint-Martin,

Si jolie en tous ses coins!

'II'

Quel charme ses flamboyants,

leur fleurs un enchantement,

tout un bouquet de flammes vives.

Quand le soleil ici arrive,

donnant splendeur, montrant beaut,

Quel clat de tout cot.

'III'

Sa cime "le Pic Paradis",

ravit les touristes ici,

d'o sa verdure fait merveille;

un panorama sans pareil,

voyant les plaines, voyant la mer,

colore en bleu et vert.

'IV'

Le vol de ses plicans,

gracieux et si lgants

quand ils planent haut en l'air,

quand ils plongent dans la mer;

Dites-moi l'endroit, o on les voit,

lorsqu'ils fondent sur leur proie.

'V'

Son nom toujours Saint-Martin

rest'ra dans l'histoire sans fin,

Christophe Colomb l'a dcouverte,

lui a donn son nom si cher,

Dieu protecteur, Dieu de bont,

garde-la bien en prosprit !

}}


|'I'

Find me a pearl so dear,

as the island of St. Martin in the sea,

chain of hills and valleys;

rich golden brown beaches

giving peace, give the rest

in its bleak and all its waters.

St. Martin, St. Martin,

So pretty in all its corners.

'II'

What his flamboyant charm,

their enchanting flowers,

a whole bunch of flames.

When the sun comes here,

giving splendor, showing beauty,

What splendor on all sides.

'III'

Its top "Pic Paradis",

delights tourists here,

hence its green works wonders;

an unparalleled panorama,

Seeing the plains, seeing the sea,

colored blue and green.

'IV'

Flight of its pelicans,

graceful and elegant

when they hover high into the air,

when they dive into the sea;

Tell me the place where we see them,

when based on their prey

'V'

His name always St. Martin

Will in the never ending story,

Christopher Columbus discovered it,

gave it its name so dear,

Patron god, God of goodness,

guard it well in prosperity!



|}

Notes



References




Buy O Sweet Saint Martin's Land now from Amazon

<-- Return to songs from 1958



This work is released under CC-BY-SA. Some or all of this content attributed to http://en.wikipedia.org/w/index.php?oldid=1100101972.