Home | Songs By Year | Songs from 1952


Nun saget Dank und lobt den Herren

Buy Nun saget Dank und lobt den Herren now from Amazon

First, read the Wikipedia article. Then, scroll down to see what other TopShelfReviews readers thought about the song. And once you've experienced the song, tell everyone what you thought about it.

Wikipedia article




"'" (Now say thanks and praise the Lord) is a Christian hymn in German, paraphrasing Psalm 118. The German text was originally written by Ambrosius Lobwasser in the 16th century as a translation, meant to match the music from the French Genevan Psalter. It was rewritten and shortened in the 20th century by Peter Enderlin to be used in a hymnal of the Swiss Reformed Church. The song is included in German hymnals of various denominations.

History



The text is a paraphrase of Psalm 118 ("O give thanks unto the Lord; for he is good"). The psalm, a favourite of the reformer Martin Luther, includes elements of thanks and praise, gates opening (a motif of Advent), hope beyond death, praise of someone coming in God's name (a motif of the Benedictus), and a lasting covenant.

In the Genevan Psalter, commissioned by Calvin, all psalms were included in French-language metric paraphrase, and associated with melodies. Ambrosius Lobwasser, a professor of law from the University of Leipzig who converted to Lutheranism in 1539, together with all professors of the faculty, got to know this Psalter on study trips to France: he was so impressed that he translated the psalms to German, to go with the same melodies as in French. His version of psalm 118 has 14 stanzas of eight lines each.

In the 20th century, Fritz Enderlin (18831971), a Swiss German scholar, teacher and school politician, was instrumental in the publication of a new hymnal for the Swiss Reformed Church, leading the hymnal commission from 1942 to 1952, the year of publication. He retained the first stanza of Lobwasser's hymn and the end of the last stanza, and rewrote the three and a half inner stanzas in 1951. He expressed the psalm's themes more succinctly, using ideas from both Lobwasser and modern Bible translations.

The German text matches the original tune from the Genevan Psalter, attributed to Guillaume Franc (1543) and Loys Bourgeois (1551), which was originally associated with Psalm 98. The melody is also used for other hymns, such as "".

The hymn is widely used, being present in both Protestant and Catholic hymnals, as well as in various non-denominational and ecumenical collections.

Musical settings



Wilfried Fischer included the hymn in his collection 'Singt dem Herrn ein neues Lied' of three-part settings of hymns based on texts from the Old Testament through the liturgical year, published by Schott.

References




Buy Nun saget Dank und lobt den Herren now from Amazon

<-- Return to songs from 1952



This work is released under CC-BY-SA. Some or all of this content attributed to http://en.wikipedia.org/w/index.php?oldid=1065073149.