Home | Songs By Year | Songs from 1810


ffnet eure Tore

Buy ffnet eure Tore now from Amazon

First, read the Wikipedia article. Then, scroll down to see what other TopShelfReviews readers thought about the song. And once you've experienced the song, tell everyone what you thought about it.

Wikipedia article




"'" (Open your gates) is a Christian hymn in German, written by Christoph Bernhard Verspoell for the Feast of the Ascension. The text is based on Psalm 24. While the text was written in Mnster in 1810, the melody was composed for a Trier hymnal of 1846. It became part of the regional sections of the German Catholic hymnal 'Gotteslob'.

History



Christoph Bernhard Verspoell was a Catholic priest in Mnster during the era of enlightenment, who worked as voice teacher and writer of religious literature. He wrote the text of popular hymns such as "" for baptism and the Christmas carol "Menschen, die ihr wart verloren". He wrote the text of "" as a hymn in German for the Feast of the Ascension, based on Psalm 24.

The melody was composed by the theologian and later Trier Cathedral conductor (18061883) for the first Trier diocesan hymnal published in 1846.

The song became part of regional sections of the German Catholic hymnal 'Gotteslob', such as GL 786 in the Diocese of Limburg, and GL 822 in Mainz.

Theme and text



The dialogue of Psalm 24, requesting the gates to open for the King of Glory, have been associated with the ascension of Jesus since the second century, when the Christian philosopher Justin described (in 'Dialog mit dem Juden Tryphon' 36,46) a dialogue of heavenly lords who did not recognise Jesus because of his human appearance. Verspoell's hymn had originally four stanzas, two of them a paraphrase of the psalm dialogue. The other two stanzas recognise Jesus as the mighty ruler of the Heavenly Host ("der Engelscharen mchter Herrscher"), and call all nations to join the angels proclaiming him who seemed forsaken on the Cross ("der am Kreuze ganz verlassen hing") but now rules as King of Heaven ("herrscht als Himmelsknig").

In the Trier version of 1955, the last stanzas were first combined to one, omitting a reference to the nativity. It became a model for further editions. In the Mainz version, even the first two stanzas are reduced to one, avoiding allusions to God as mighty in battle. Each stanza is concluded by a threefold Halleluja.

Melody and music



Lck's melody, originally in A major, begins with energy and upward motion, and ends with a festive and jubilant repeated Halleluja. Modern versions turn to lower keys, such as F major in Limburg.

References



Notes




Buy ffnet eure Tore now from Amazon

<-- Return to songs from 1810



This work is released under CC-BY-SA. Some or all of this content attributed to http://en.wikipedia.org/w/index.php?oldid=1095528251.