Home | Books By Year | Books from 1984


Woodcutters (novel)

Buy Woodcutters (novel) now from Amazon

First, read the Wikipedia article. Then, scroll down to see what other TopShelfReviews readers thought about the book. And once you've experienced the book, tell everyone what you thought about it.

Wikipedia article




'Woodcutters' (German title: 'Holzfllen') is a novel by Thomas Bernhard, originally published in German in 1984. A 'roman clef', its subject is the theatre and it forms the second part of a trilogy, between 'The Loser' (1983) and 'Old Masters' (1985) which deal with music and painting respectively. Its publication created an uproar in Austria, where it became a bestseller before a defamation lawsuit by the composer resulted in a court order to pulp the remaining copies; Lampersberg, a former friend of Bernhard's and the model for the character Auersberger, subsequently dropped the suit.

In his 'Western Canon' of 1994, American literary critic Harold Bloom lists 'Woodcutters' as Bernhards masterpiece.

Plot summary



Its 11:30 at night in an aristocratic Viennese home in the 1980s. A group of people are awaiting the arrival of a famous dramatic actor from the Burgtheater, the guest of honor, who is coming from a performance of Ibsens 'The Wild Duck.' The place is that of the Auersbergers, a married couple whom the narrator hasnt seen for twenty years: shes a singer, hes a "composer in the Webern tradition".

While sitting in an arm-chair, and later at the dinner table when the actor arrives, the narrator observes the crowd around him, reliving the last two decades, his connections and ties with the various guests, and particularly his relationship with a woman, Joana, who had committed suicide and been buried earlier that day. Eventually, the actor begins an aggressive rant at one of the guests, Billroth, a self-styled "Virginia Woolf" of Vienna and the narrator's fierce literary rival. He then becomes sad and reflective and laments that he often believes he would have been better off to have lived a rural life and to have been a woodcutter. When the actor lashes out at Billroth, the narrator momentarily turns from derogatory to sympathetic, having previously condemned the Burgtheater actor as vapid and self-centered. The novel ends as the guests disperse, with the narrator leaving the dinner and deciding to write about it.

Epigraph



The epigraph of the novel is a quote from Voltaire:

:'Being unable to make people more reasonable, I preferred to be happy away from them.'

Translations



* The novel was translated into English by David McLintock as 'Woodcutters' in 1987; and by Ewald Osers in 1988 under the title 'Cutting Timber: An Irritation.'

*The book is translated into Georgian language as ' ', by Maia Panjikidze., . (2020). ' '. : .

References




Buy Woodcutters (novel) now from Amazon

<-- Return to books from 1984



This work is released under CC-BY-SA. Some or all of this content attributed to http://en.wikipedia.org/w/index.php?oldid=1086998963.