Home | Books By Year | Books from 1930


The Hatchet (novel)

Buy The Hatchet (novel) now from Amazon

First, read the Wikipedia article. Then, scroll down to see what other TopShelfReviews readers thought about the book. And once you've experienced the book, tell everyone what you thought about it.

Wikipedia article




'The Hatchet' (orig. Romanian: 'Baltagul') is a 1930 crime novel that was written by Mihail Sadoveanu.

The novel's main character is Vitoria Lipan, the wife of a shepherd living in the Moldavian village Mgura Tarcului. Vitoria has a premonition her husband Nechifor, who has gone to the town Dorna to buy more sheep, has died. The local priest and the county's prefect dismiss her premonition but for Vitoria, archaic symbols and superstitions are more trustworthy than the books of the priests or the science of the government officials. She calls home her son Gheorghi, who is on business in Jijia village, where he waited for news from his father to pay some debts. Vitoria and Gheorghi embark on a mythical journey, at the end of which they find Nechifor's dead body and take their revenge on the thieves who killed him. The determined and clever Vitoria Lipan is a unique female character in the Romanian traditionalist novel, despite the female stereotypes.

The Hatchet is considered Sadoveanu's greatest work and a creative adaptation of themes from the famous Romanian ballad Mioria, which inspired the novel.Ovid S. Crohmlniceanu, 'Romanian Literature Between Two World Wars', vol. I, publishing house Minerva, Bucharest, 1972, p. 205.Eugen Lovinescu, 'History of the contemporary romanian literature (1900-1937)', publishing house Library Socec & Co., Bucharest, 1937, pp. 196-197.George Clinescu, "M. Sadoveanu", in 'Istoria literaturii romne de la origini pn n prezent', publishing house of the Royal Foundation for Literature and Art, Bucharest, 1941, pp. 559-560. The novel uses the ballad's epic structure, and the conflict between the three villagers and Vitoria's perseverance in the search for her dead husband. The author was also inspired by other popular, mid-19th-century ballads by Vasile Alecsandri; "alga", from which comes the theme of the courageous village woman who searches for groups of thieves and takes revenge for their crimes and "Dolca", from which the author took the link between humans and nature.Ion Dodu Blan, "Reciting Baltagul", postface to Mihail Sadoveanu, 'Baltagul', publishing house Minerva, Bucharest, 1971.

The Hatchet is considered a monograph of a traditional Romanian village because it shows the aspects of the village typology with Romanian traditions and superstitions; baptism, wedding, and funeral. The title is based on the weapon that makes both criminals confess but also refers to the weapon with which the dead shepherd was murdered. The novel is divided into 16 chapters. It was adapted into an eponymous movie, 'Baltagul', which was directed by Mircea MureanClin Stnculescu, 'The book and movie', publishing house Biblioteca Bucuretilor, Bucharest, 2011, pp. 121-122. and premiered in October 1969;Clin Climan, 'The History of the Romanian movie (1897-2000)', Publishing House of the Romanian Cultural Foundation, Bucharest, 2000, p. 199. Vitoria Lipan was played by Margarita Lozano.

Plot



at the beginning of the 20th century.

In Dorna, around the Saint Demetrius holiday (26 October), shepherd Nechifor Lipan leaves for Raru to buy some sheep from a villager. Nechifor does not return home from Tarcu and does not give any sign of life for twenty days. He did move the sheep from Cristeti village (close to Iai to their winter pastures in Jijia River). Nechifor needs to pay their debts for fodder and workers' wages, and needs to return home with his son, Gheorghi. After waiting a month, Nechifor's wife Vitoria dreams one night that Nechifor rides on a horse into the sunset, and she believes he is dead.

After hints from the priest Dnil and the elder Maranda, Vitoria decides to pray to Saint Mary and to fast for twelve Fridays in a row, hoping Nechifor will eventually return. After Gheorghi returns home around the winter holidays, Vitoria goes to the Bistria Monastery to pray to the icon of Saint Anne and request spiritual advice, then leaves for Piatra Neam to report her husband missing. The county's prefect confirms it is possible Nechifor has been robbed and killed, substantiating Vitoria's fear. The woman decides to search for her husband with Gheorghi, taking a hatchet to defend themselves from evil-doers.

and Sabasa at the beginning of the 20th century. The area was visited by Sadoveanu before he wrote 'The Hatchet'.

After she sells at Noon on 10 March the rest of their sheep to a Jewish merchant, David, Vitoria and Gheorghi begin walking the route Nechifor walked to Dorna. They travel across the Bistria River, going through Bicaz, Clugreni (where David leaves them), Farcaa, Borca, Broteni, and Crucea, asking everywhere if Nechifor had been there. Vitoria eventually arrives in Vatra Dornei, where the sale records of Nechifor state that he bought 300 sheep, and then decided 100 sheep went to two other unknown mountain householders. The flocks of sheep had been sent to the Neagra arului River for the winter from tefneti by the Prut River, and from there the three comrades were supposed to have continued home.

Vitoria and Gheorghi go on the Neagra Valley to find the flocks of sheep, going through aru Dornei, Pltini, Drmoxa, Broteni, Borca, and Sabasa, traveling on the across the to Suha. Arriving in Suha, Vitoria finds out from the publican Iorgu Vasiliu and his wife Maria only two shepherds had walked through there since autumn. The two shepherds, Calistrat Bogza and Ilie Cuui, live in the Doi Meri Valley and seem to have quickly grown wealthier, and their wives became vain and spendthrift. Summoned to the city hall, Bogza and Cuui say they bought all of the sheep from Lipan and went to the Cross of the Italians with Nechifor, returning to his house. After Vitoria gets some advice, Maria launches a rumor in Suha that the sheep that were sold to the two shepherds are questionable because after Nechifor's death, there were no witnesses, and no documents were signed.

Thinking quickly, Vitoria draws a conclusion as to where Nechifor Lipan had been killed, and what happened between Suha and Sabasa. She returns to Stnioara Pass, and finds Nechifor's dog in a villager's courtyard. The dog leads her to a ravine where Nechifor's body is found, together with that of his horse. Nechifor's skull was broken by a hatchet, proving his death was violent. The authorities investigate Bogza and Cuui, who continue to say that they parted ways with Nechifor after they had been paid.

Vitoria organizes a big feast in Sabasa to bury Nechifor's remains, inviting the undersheriff and the two householders from Suha. The woman accuses Calistrat Bogza of hitting her husband from behind to take his sheep, with Cuui standing guard so they would not be surprised by a passerby. The furious householder exits the house and attacks Gheorghi, who defends himself and hits Bogza on his forehead with the hatchet, while the dog bites Bogza's neck. Ilie Cuui surrenders and confirms the woman's accusations, while Bogza, who was gravely wounded by the dog's bite, confesses his guilt and asks to be forgiven.

Characters



* Vitoria Lipan Nechifor Lipan's wife and mother of seven children, five of whom have died.

* Nechifor Lipan a wealthy shepherd from Tarcu who went missing.Mihail Sadoveanu, 'The Hatchet', Publishing House Ion Creang, Bucharest, 1987 Descends from a family of shepherds and owns a flock of sheep.

* Gheorghi Lipan the son of Nechifor and Vitoria.

* Minodora Lipan daughter of Nechifor and Vitoria who is sent to Vratec Monastery while her mother searches for Nechifor.

* Lupu' the dog of the Lipan family who leads the family to Nechifor's corpse and bites Bogza.

* Priest Danil (Dnil) Milie a priest from Tarcu village.

* Crone Maranda witch of Tarcu village.

* Iordan the publican of Tarcu.

* Mitrea the farm-hand of the Lipan family.

* Elder Alexa an old man who looks after sheep for Nechifor.

* Archimandrite Visarion abbot of Bistria Monastery.

* David a Jewish merchant and friend of Nechifor.

* Donea innkeeper from Bicaz.

* Anastase Balmez subsherrif from Neam county.

* Spiru Gheorghiu and Iancu Neculau organizers of illegal gambling games, from Galai. Been caught in Farcaa.

* Elder Pricop blacksmith from Farcaa who invites Vitoria and Gheorghi for dinner during their travels.

* Dumitru Macovei i Toma innkeepers from aru Dornei and Sabasa.

* Iorgu Vasiliu innkeeper from Suha.

* Maria Iorgu Vasiliu's wife who seems to start rumors.

* Calistrat Bogza tall mountain villager who kills Nechifor Lipan.

* Ilie Cuui short mountain villager and Bogza's accomplice in Nechifor Lipan's murder.

* Ileana Calistrat Bogza's wife.

* Gafia Ilie Cuui's wife.

Editions and translations



*. Bucureti: Cartea Romneasc, 1930.

*. Mnchen: Albert Langen/Georg Mller, 1936. Translated by Harald Krasser.

*. Praha: Melantrich, 1938. Translated by Marie Karskov-Kojeck.

*. Bratislava: Slovenska Grafia, 1943. Translated by Zuzka Dovalov.

*. Helsinki: Oy Suomen kirja, 1944. Translated by Hilkka Koskiluoma.

*. In: 'L'osteria di ancutza. La scure: romanzi'. Milano: A. Mondadori, 1944. Translated by Gino Lupi.

*. Budapest: Szkesfvros Irodalmi Intzete, 1948. Translated by Nora Aradi.

*. Sofia: Narodna Kultura, 1948. Translated by Janka Miteva.

*. Bucureti: The Book Publishing House, 1955. Translated by Eugenia Farca. Later editions: London, 1965 and New York, 1991.

*. Editions Le Livre, Bucureti, 1955. Translated by . Another translation, by Profira Sadoveanu, was published in 1973 by Editura Minerva, Bucureti.

*. Stockholm: Rabn & Sjgren, 1959. Translated by Ingegerd Granlund.

*, Warsaw: Pastwowy Instytut Wydawniczy, 1960. Translated by Rajmund Florans.

*, Lisabona: Edico Livra do Brasil, 1962. Translated by Alexandre Cabral.

*. Athens: Difros, 1962. Translated by Doin. Hrysanthakopulu.

*. Copenhagen: Skrifola, 1963. Translated by Per Skar.

*. Buenos-Aires: Seijos y Goyanarte, 1964. Translated by Mara Teresa Len.

*. Belgrade: Nolit, 1964. Translated by Aurel Gavrilov.

*. Ljubljana: Preernova druba, 1966.

*. Moscow: Izvestija, 1983. Translated by .

*. Oslo: Gyldendal, 1997. Translated by Steinar Lone.

Notes



Category:1930 novels

Category:Romania in fiction

Category:Romanian crime novels

Category:20th-century Romanian novels

Buy The Hatchet (novel) now from Amazon

<-- Return to books from 1930



This work is released under CC-BY-SA. Some or all of this content attributed to http://en.wikipedia.org/w/index.php?oldid=1066798606.