Home | Books By Year | Books from 1742


The Sofa: A Moral Tale

Buy The Sofa: A Moral Tale now from Amazon

First, read the Wikipedia article. Then, scroll down to see what other TopShelfReviews readers thought about the book. And once you've experienced the book, tell everyone what you thought about it.

Wikipedia article




'The Sofa: A Moral Tale' is a 1742 libertine novel by Claude Prosper Jolyot de Crbillon. It was first translated into English in the spring of 1742 in an edition published by John Nourse and Thomas Cooper. This translation has been attributed to Eliza Haywood and William Hatchett.

The story concerns a young courtier, Amanz, whose soul in a previous life was condemned by Brahma to inhabit a series of sofas, and not to be reincarnated in a human body until two virgin lovers had consummated their passion upon the sofa he "inhabited." The novel is structured as a frame story in an oriental setting, explicitly evocative of the 'Arabian Nights', in which Amanz recounts the adventures of seven couples, which he witnessed in his sofa form, to the bored sultan Shah Baham (grandson of Shehryr and Scheherazade). The longest episode, that of Zulica, takes up nine chapters; the final episode concerns the teenage Znis and Phlas. Amanz, witnessing their innocent pleasure, is edified and freed through the experience of virtuous love.

Many of the characters in the novel are satirical portraits of influential and powerful Parisians of Crbillon's time; the author takes the opportunity to ridicule hypocrisy in its different forms (worldly respectability, virtue, religious devotion). In particular, some recognize Louis XV in the figure of the ridiculous Shah Baham. Although the book was published anonymously and with a false imprint, Crbillon was discovered to be the author and was exiled to a distance of thirty leagues from Paris on April 7, 1742. He was able to return on July 22, after claiming that the work had been commissioned by Frederick II of Prussia and that it had been published against his will.

'Le Sopha' was translated into English by Haywood and Hatchett in 1742, by Bonamy Dobre in 1927, and by Martin Kamin in 1930 (as 'The Divan: A Morality Story').

'Le Sopha' is visible as the title of a book in 'The Toilette', one of William Hogarth's series of satirical paintings 'Marriage -la-mode', made 1743-1745.Robert L. S. Cowley, 'Marriage a-la-mode: a re-view of Hogarth's narrative art', Manchester University Press, 1983, , p. 105 It is also the book that Mr. Mercaptan, who calls his own sofa Crbillon, gives to Rosie in Aldous Huxley's 'Antic Hay'.

References



* Liz Bellamy, 'Commerce, morality and the eighteenth-century novel', Cambridge University Press, 1998, , p. 61

* D. A. Day, "On the Dating of Three Novels by Crbillon Fils," 'The Modern Language Review', Vol. 56, No. 3. (July 1961), pp. 39192.

* Carole Dornier, "[http://muse.jhu.edu/journals/eighteenth_century_fiction/summary/v011/11.4.dornier.html Orient romanesque et satire de la religion: Claude Crbillon, Tanza et Nadarn et Le Sopha]," 'Eighteenth-Century Fiction' Vol. 11: Iss. 4, Article 1 (1999) [http://digitalcommons.mcmaster.ca/ecf/vol11/iss4/1]


Buy The Sofa: A Moral Tale now from Amazon

<-- Return to books from 1742



This work is released under CC-BY-SA. Some or all of this content attributed to http://en.wikipedia.org/w/index.php?oldid=1101334597.