Home | Songs By Year | Songs from 1942


Siekiera, motyka

Buy Siekiera, motyka now from Amazon

First, read the Wikipedia article. Then, scroll down to see what other TopShelfReviews readers thought about the song. And once you've experienced the song, tell everyone what you thought about it.

Wikipedia article


'Siekiera, motyka' (, '"Axe, Hoe"') is a famous Polish Resistance military and street-level protest song from the period of World War II. It became the most popular song of occupied Warsaw, and then, of the entire occupied Poland.Stanisaw Salmonowicz, 'Polskie Pastwo Podziemne', Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne, Warszawa, 1994, , p.255 The song was inspired by an old humorous folk-tune performed already in 1917 with different and constantly changing lyrics, adapted for the army in a 1938 publication under a different title.

Creation



The wartime lyrics of the song were created around August 1942 in Warsaw, [https://bibliotekapiosenki.pl/utwory/Siekiera_motyka_(Siekiera_motyka_bimbru_szklanka) "Siekiera, motyka"], 'Biblioteka Polskiej Piosenki' 2011. Retrieved May 8, 2020. by a member of ZWZ Anna Jachnina, young wife of an army captain from before the invasion. It quickly spawned many variants. In 1943 it was published in print by the Polish resistance underground presses, in the 'Posuchajcie ludzie... [Listen, folks],' book, one of the 'bibua' publications of Propaganda Commission ('Komisja Propagandy') of Armia Krajowa (Home Army). The music - and in part the lyrics - was based on an existing melody and the words of older songs.

Performance and influence



Germans from late 1942 penalized singing of that song (and similar ones), but sung poetry, ballads and other patriotic songs would remain popular in occupied Poland throughout the period. 'Siekiera, motyka' would remain the most popular patriotic, occupation period street song of occupied Poland.

The song tells about the life in occupied Warsaw. A notable theme of the song, particularly strong in some variants, was the description of German practice of 'apanka', the street round-ups of random passers-by.Instytut Historii (Polska Akademia Nauk), 'Acta Poloniae Historica', 1983, [https://books.google.com/books?id=nW1pAAAAMAAJ&q=%22axe,+hoe%22+siekiera&dq=%22axe,+hoe%22+siekiera&ei=AkKHSZ6CDJfUzATXrPynDQ&pgis=1 Google Print, p.160]

The song was reprinted in several books and discs after the German occupation ended. The song was also featured in a movie Zakazane piosenki ('Forbidden Songs') made in Poland in 1946.

Lyrics





'Siekiera, motyka'
'Axe, hoe'




References






Buy Siekiera, motyka now from Amazon

<-- Return to songs from 1942



This work is released under CC-BY-SA. Some or all of this content attributed to http://en.wikipedia.org/w/index.php?oldid=1053205597.