Home | Songs By Year | Songs from 1790


a Ira

Buy a Ira now from Amazon

First, read the Wikipedia article. Then, scroll down to see what other TopShelfReviews readers thought about the song. And once you've experienced the song, tell everyone what you thought about it.

Wikipedia article




severs the head of Louis XVI in this British print published just four days after the king's execution on 21 January 1793.

"'" (; French: "it'll be fine") is an emblematic song of the French Revolution, first heard in May 1790. It underwent several changes in wording, all of which used the title words as part of the refrain.

Original version



The author of the original words "" was a former soldier by the name of Ladr who made a living as a street singer.

The music is a popular contredanse air called "Le carillon national", and was composed by Bcourt, a violinist (according to other sources: side drum player) of the thtre Beaujolais. Queen Marie Antoinette herself is said to have often played the music on her harpsichord.

The title and theme of the refrain were inspired by Benjamin Franklin, in France as a representative of the Continental Congress, who was very popular among the French people. When asked about the American Revolutionary War, he would reportedly reply, in somewhat broken French, "" ("It'll be fine, it'll be fine").

The song first became popular as a worksong during the preparation for the Fte de la Fdration of 1790 and eventually became recognized as an unofficial anthem of revolutionaries.

Sans-culotte version



At later stages of the revolution, many sans-culottes used several much more aggressive stanzas, calling for the lynching of the nobility and the clergy.

Ah! a ira, a ira, a ira

les aristocrates la lanterne!

Ah! a ira, a ira, a ira

les aristocrates on les pendra!

Si on n' les pend pas

On les rompra

Si on n' les rompt pas

On les brlera.

Ah! a ira, a ira, a ira

les aristocrates la lanterne!

Ah! a ira, a ira, a ira

les aristocrates on les pendra!

Nous n'avions plus ni nobles, ni prtres,

Ah ! a ira, a ira, a ira,

L'galit partout rgnera.

L'esclave autrichien le suivra,

Ah ! a ira, a ira, a ira,

Et leur infernale clique

Au diable s'envolera.

Ah! a ira, a ira, a ira

les aristocrates la lanterne!

Ah! a ira, a ira, a ira

les aristocrates on les pendra!

Et quand on les aura tous pendus

On leur fichera la pelle au cul.


Ah! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine

aristocrats to the lamp-post

Ah! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine

the aristocrats, we'll hang them!

If we don't hang them

We'll break them

If we don't break them

We'll burn them

Ah! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine

aristocrats to the lamp-post

Ah! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine

the aristocrats, we'll hang them!

We shall have no more nobles nor priests

Ah! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine

Equality will reign everywhere

The Austrian slave shall follow him

Ah! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine

And their infernal clique

Shall go to hell

Ah! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine

aristocrats to the lamp-post

Ah! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine

the aristocrats, we'll hang them!

And when we'll have hung them all

We'll stick a shovel up their arse.


Post-revolutionary use



The song survived past the Reign of Terror, and, during the Directory, it became mandatory to sing it before shows. It was forbidden under the Consulate.

The ship of the line 'La Couronne' was renamed 'a Ira' in 1792 in reference to this song.

At the 1793 Battle of Famars, the 14th Regiment of Foot, The West Yorkshire Regiment, attacked the French to the music of "a ira" (the colonel commenting that he would "beat the French to their own damned tune"). The regiment was later awarded the tune as a battle honour and regimental quick march. It has since been adopted by the Yorkshire Regiment.

Friedrich Witt cited this motif in the Finale of his Symphony no. 16 in A major. Although the year of its completion is unknown, it's clear that it was written in the 1790s.

Carl Schurz, in volume 1, chapter 14, of his 'Reminiscences', reported from exile in England that upon Napoleon III's 'coup d'tat' of 2 December 1851, "Our French friends shouted and shrieked and gesticulated and hurled opprobrious names at Louis Napoleon and cursed his helpers, and danced the Carmagnole and sang 'a ira.'"

Russian composer Nikolai Myaskovsky used both 'a Ira' and 'La Carmagnole' in the finale of his Symphony No. 6 in E-flat minor 'Revolutionary'

Modern adaptations



An alternative "sans-culotte"-like version was sung by dith Piaf for the soundtrack of the film 'Royal Affairs in Versailles' ('Si Versailles m'tait cont') by Sacha Guitry.

The song is featured in the 1999 television series 'The Scarlet Pimpernel', starring Richard E. Grant. There the lyrics are sung in English as follows:

Ah a ira, a ira, a ira

Over in France there's a revolution

Ah a ira, a ira, a ira

Watch what you say or you'll lose your head

Ah a ira, a ira, a ira

Pass some time, see an execution!

Ah a ira, a ira, a ira

Une deux trois and you fall down dead

Ah a ira, a ira, a ira

Hear the tale of Marie Antoinette-a!

Ah a ira, a ira, a ira

A bloodier sight you have never seen!


In an opening scene of the novel 'What Is To Be Done?' by Nikolay Chernyshevsky, the protagonist Vera Pavlovna is shown singing a song with 'a ira' in the refrain, accompanied by a paraphrase outlining the struggle for a socialist utopian future. The 1875 French translator "A.T." produced a four-stanza version on the basis of the paraphrase, which was reproduced in full by Benjamin Tucker in his translation.Nikolay Chernyshevsky, 'Que faire', translated by A.T. (1875), [https://books.google.com/books?id=ANhlAAAAcAAJ&pg=PA5#v=onepage&q&f=false page 5]. Nikolay Chernyshevsky, 'What's to be done? A romance', translated by Benjamin R. Tucker (188486, 4th edition 1909), page 8. Nikolay Chernyshevsky, 'A vital question; or, What is to be done?', translated by Nathan Haskell Dole and Simon S. Skidelsky (1886), page 4 gives an English translation of the original paraphrase.

See also



*"La Marseillaise"

References




Buy a Ira now from Amazon

<-- Return to songs from 1790



This work is released under CC-BY-SA. Some or all of this content attributed to http://en.wikipedia.org/w/index.php?oldid=1091126026.