Home | Books By Year | Books from 1974


Mayyazhippuzhayude Theerangalil

Buy Mayyazhippuzhayude Theerangalil now from Amazon

First, read the Wikipedia article. Then, scroll down to see what other TopShelfReviews readers thought about the book. And once you've experienced the book, tell everyone what you thought about it.

Wikipedia article




'Mayyazhippuzhayude Theerangalil' is a Malayalam language novel by M. Mukundan. The novel vividly describes the political and social background of Mah (Mayyazhi), the former French colony, in the past, in a mystical way.[http://www.hindu.com/br/2004/10/05/stories/2004100500101600.htm "Malayalam novelettes in translation"] The novel was translated into English and French, both the versions winning accolades.[https://web.archive.org/web/20030623110159/http://www.hindu.com/thehindu/mp/2002/10/31/stories/2002103100370100.htm "Making mischief... .By God !"]

Historic background



The novel is based upon the lives of a few families of Mah enclave. The new generation in Mah wanted to merge the French enclave with India. The older people were loyal to the French rulers and believed in a romantic charm of the colonial rule. Two persons called Kanaran and Dasan take leadership of the fight against the French. The novel includes finer details about the romance of French rule in Mah. The streets of Mah with French names revoke an old charm. There is a christian church and many Hindu temples mentioned in the story. The story describes the first revolution when the activists removed the national flag from one of the government offices. This revolution was certainly a failure as the French navy came and the activists fled across the Mah Bridge. The second and final revolution was however successful and the French rulers escaped by ship.

Plot summary



The protagonist in the novel is a young man called Dasan who was born in French Mah and educated in Pondicherry. Even though he was offered a job in the French administration and assistance for higher education in Paris, he instead joins the freedom movement led by Gandhian Kanaran, and is attracted by communist ideology. A girl called Chandrika falls in love with him, but he is not able to promise her a married life because of his commitment to the revolution. A French court sentences Dasan to 12 years of imprisonment, but Dasan escapes captivity by walking across to the Indian Union. Very soon he comes back to Mah leading a group of volunteers and frees Mah from foreign rule. The French national flag is removed and the Indian national flag is hoisted on government buildings. Despite being a local hero Achu, he struggles for his livelihood as he refuses to accept regular employment and join the mainstream lifestyle. His girlfriend is forced by her parents to marry another man, so she commits suicide. Dasan also follows her way to reach the abode of the soul on the Velliyamkallu island on the Mah coast.

Characters



* Dasan, the protagonist

* Chandrika, Dasan's girlfriend

* Kunjananthan, Teacher of Dasan, revolutionary

* Kanaretttan, freedom fighter

* Mooppan, French administrator ('Big Sayiv')

* Unni Nair, French loyalist and bar owner

*Damu Writer , Dasan's father

* Pappan, revolutionary

* Kunhichirutha, courtesan

* Karunan, French officer

* Kurumbi Amma, grandmother of Dasan and French loyalist.

* Leslie, French magistrate

* Achu, the village criminal

* Chekku Mooppar, mayor

* David, French officer

* Kowsu, Dasan's mother

* Kunjakkan, the lamp-lighterhttp://ebooks.dcbooks.com/assets/preview/on-the-banks-of-the-mayyazhi.pdf

* Kunjanan, French loyalist

* Bharathan, Chandrika's Father

* Leela, Chandrika's Mother

* Ghirija, dasan's sister

*Achu , husband of Ghirija, A local hero

French named streets of Mah



* Rue de la Prison

* Rue du Gouvernement

* Rue de l'glise (Church Road)

* Rue de la Residencehttp://ebooks.dcbooks.com/assets/preview/on-the-banks-of-the-mayyazhi.pdf

Translations



* English: 1999. 'On the Banks of the Mayyazhi'. Trans. Gita Krishnankutty. Chennai: Manas.

* French: 2002. 'Sur les rives du fleuve Mah'. Trans. Sophie Bastide-Foltz. Actes Sud.

In popular culture



* The characters of Mukundan in the novel are depicted in the form of a stone mural on Mah Walk in Mah. The Velliyankallu island described in the novel is also seen from the walkway.http://mahe.gov.in/

* A short film in Malayalam language called 'BONJOUR MAYYAZHI' tells the story of the characters of the novel 'Mayyazhippuzhayude Theerangalil' coming back and questioning the novelist.Archived at [https://ghostarchive.org/varchive/youtube/20211205/nITnZKfNdT4 Ghostarchive] and the [https://web.archive.org/web/20170719001202/https://www.youtube.com/watch?v=nITnZKfNdT4 Wayback Machine]:

References





Category:1974 novels

Category:Malayalam novels

Category:Novels by M. Mukundan

Category:Novels set in Kerala

Category:Mahe district

Category:DC Books books

Category:1974 Indian novels

Buy Mayyazhippuzhayude Theerangalil now from Amazon

<-- Return to books from 1974



This work is released under CC-BY-SA. Some or all of this content attributed to http://en.wikipedia.org/w/index.php?oldid=1107447330.